Pivot-landConnexion

Forum français consacré au logiciel Pivot Stickfigure Animator

-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

Traduction [Anglais Seulement]

+8
Matt'S
AC!D
Mr.Vega
Wearn
Haider
Stup'
Daft
Tom
12 participants

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyTraduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Rappel du premier message :

Bonjour,
Si jamais vous êtes perdu dans les mot anglais que vous croisés, demander moi comment on le dit en Francais ! Bon l'allemand c'est pas moi hein,
Bye,
TomTeg50,
The english man


Dernière édition par TomTeg50 le Dim 13 Fév 2011 - 12:09, édité 2 fois

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
C'est bizarre Stup' je me sens viser :lol!: .
Je n'en veux a personne dans ce forum malgré que je me suis emballer quelques fois !
Enfin bref je trouve que les membres du forum sont fort sympathique surtout toi Invité ! (balise einh)

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Wearn tu comprend pas parce que tu n'était pas présent ^^
Franchement j'ai toujours été très attaché a PL (c'est tout de même ici que j'ai fais ma plus grosse progression) et pourtant je te jure que quand tu voit toutes les personnes que tu admire toute la bonne ambiance du forum partir et ben tu te dit que c'est mieux de les suivre et c'est vrai. Honnêtement je trouve qu'LS n'est pas mieux que le PL que j'ai vécu au début mais tout de même largement supérieur a celui d'aujourd'hui.
Enfin bon ...

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Wearn a écrit:
Mon seul truc nécessaire en anglais c'est:
Were Where is Bryan?
Bryan is in the kitchen
\o/


Ah, enfin ! Bon alors:
Where is Bryan ?: Ou est Bryan ?
Bryan is in the kitchen : Byan est dans la cuisine.

Ouais je suis sur que LS va vouloir dépasser PL (sauf si c'est déja fait, mais j'en doute...) de toute façon, je n'ai entendu parler de LS que très récemment, et franchement, sa me donne pas envie de les rejoindre...
DD quand même c'est pas mal, même si personne ne répond sur mon topic !

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
TomTeg je sais pas si t'es au courant mais c'est un sketch de G-E sa.
Ne pas savoir dire sa en plus c'est... grave.

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Daft a écrit:
TomTeg je sais pas si t'es au courant mais c'est un sketch de G-E sa.
Ne pas savoir dire sa en plus c'est... grave.


Bon écoute, je passe pas tout mon temps a regarder la téloche ou surfer sur l'ordi, alors je peux pas connaitre tous ces trucs OK ? j'ai des exams a passer, de plus !

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Yep ptet que j'était pas là (*BIP* je suis parti juste au moment où il se passait des trucs >< ) mais ce n'est à mon avis pas pour autant que je ne comprend rien du tout à la situation, et si tel est le cas je ne demande qu'a apprendre.

Arf que j'ai fait une erreur comme ça j'ai envie de me mettre une balle, ça m'apprendra à aller vite.
M'enfin je sais quand même se que ça veux dire xD

Bah c'est assez connu mais t'es pas un ermite non plus si tu connais pas, le prend pas mal ><
M'enfin pour ce qui est des examens c'est à mon avis pas la meilleur des excuses car jusqu'au lycée c'est de la marmelade leurs contrôles :study:

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
TomTeg50 a écrit:

Ouais je suis sur que LS va vouloir dépasser PL (sauf si c'est déja fait, mais j'en doute...)


Euh...
Tu dois pas connaitre.
Niveau qualité d'animation, sur LS, disons que quasi tous les membres actifs la bas sont minimum niveau Inter ici.
Donc, si, très largement.

Ensuite, si t'en as pas entendu parler, c'est parce que ca reste assez "privé", même si ca reste ouvert a tous, a la base, le but de LS, c'etais de fuir les boulets de PL.
Donc qu'il n'y en ai pas la bas.

On s'fais un cour d'histoire ou de l'anglais? hap

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
T'inquiete Wearn j'ai bien compris ce que tu voulais dire avec onaniste, mais j'le ressent pas comme ça donc je trouvai ça space.
Enfin c'est ton avis, et apparemment Stup' et AC!D ont à peu pres le même, je respecte.

M'enfin cloturons la conversation sur LS et tout le fatra, retournons au but premier de ce topic, l'anglais !

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Wearn a écrit:
Yep ptet que j'était pas là (*BIP* je suis parti juste au moment où il se passait des trucs >< ) mais ce n'est à mon avis pas pour autant que je ne comprend rien du tout à la situation, et si tel est le cas je ne demande qu'a apprendre.

Arf que j'ai fait une erreur comme ça j'ai envie de me mettre une balle, ça m'apprendra à aller vite.
M'enfin je sais quand même se que ça veux dire xD

Bah c'est assez connu mais t'es pas un ermite non plus si tu connais pas, le prend pas mal ><
M'enfin pour ce qui est des examens c'est à mon avis pas la meilleur des excuses car jusqu'au lycée c'est de la marmelade leurs contrôles :study:


Oui, merci, je suis au lycée... High School, enfin leurs truc aux anglais est mélangé donc...
Donc oui, les exams...

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Par truc tu veux dire "Adjectif et sujets"?...

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Stup' a écrit:
Par truc tu veux dire "Adjectif et sujets"?...


Ouaip ! exactement, les anglais on tout inversé, même leur sens de conduite...
Bande de :boulet:

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Fail, c'est sujet verbe qui est inversé.
Ca a l'air cool le lycée.

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Stup' a écrit:
Fail, c'est sujet verbe qui est inversé.
Ca a l'air cool le lycée.


-_-"" nan mais j'veux dire dans ce sens là tu vois... Le lycée c'est assez nul... heureusement que j'suis pas a l'interna...

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
bon a la base c'est traduction alors sa se traduit comment "nuage" :(hein?):

42 message hap je sens la connaissance ultime m'envahir :study:


EDIT:des fautes ou ca? :o)):
au fait merci

Dernière édition par ether le Mar 15 Fév 2011 - 22:14, édité 1 fois

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
ether a écrit:
bon a la base c'est traduction alors sa se traduit comment "nuage" :(hein?):

42 message hap je sens la connaissance ultime m'envahir :study:


Nuage ==> Cloud.
Désolé pour la correction, je pouvait pas m'en empêcher...
Coridalement,
TomTeg50

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
TomTeg50 a écrit:
Stup' a écrit:
Fail, c'est sujet verbe qui est inversé.
Ca a l'air cool le lycée.


-_-"" nan mais j'veux dire dans ce sens là tu vois... Le lycée c'est assez nul... heureusement que j'suis pas a l'interna...


Que dalle c'est trop stylé le lycée surtout la seconde ^^
euh histoire de rester dans le sujet : fag ça veut dire quoi en français ?

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Griffer a écrit:

Que dalle c'est trop stylé le lycée surtout la seconde ^^
euh histoire de rester dans le sujet : fag ça veut dire quoi en français ?


entierement en acor avec toi vive la seconde :cheers:

tu a raison reston dans le sujet, comment on dit : ouvrer vos chakra a la sérénitée :(hein?):

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
Griffer a écrit:
Que dalle c'est trop stylé le lycée surtout la seconde ^^
euh histoire de rester dans le sujet : fag ça veut dire quoi en français ?


Ya plusieurs sinifications, celles que je connait : corvée, crevé, *BIP* (eh oui, le complet en anglais c'est faggot), et enfin travailler, il y en a d'autre mais je m'en souvient plus...

Pour ether, euh... chakra, c'est pas français j'crois, sinon : open your (chakra?) to serenity.
Yep,
Coridalement,
TomTeg50

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
et sinon comment on dit "double voie" :(hein?):

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
ether a écrit:
et sinon comment on dit "double voie" :(hein?):


Dual Channel,
TomTeg50

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
ah bon c'est pas "twin voice" :(hein?):

chanel?? sa veut pas dire chaine?(genre chaine de tv)

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
ether a écrit:
ah bon c'est pas "twin voice" :(hein?):

chanel?? sa veut pas dire chaine?(genre chaine de tv)


Sa peut avoir 2 significations, mais TomTeg n'est pas là en ce moment...

descriptionTraduction [Anglais Seulement] - Page 2 EmptyRe: Traduction [Anglais Seulement]

more_horiz
privacy_tip Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum